viernes, 26 de septiembre de 2014

En Camisas de Once Varas: Paramera.

A mí me gusta saber, y cuando no entiendo una cosa voy y la pregunto. Ahora no es que no sepa, es que creo que he entendido mal a Delibes al leer “Las Ratas” y donde creí que decía páramo extenso (paramera), pues parece que se refería, según los expertos, al conjunto de páramos, que no sé hasta dónde llegaría su límite. Yo había entendido –porque por estas tierras así lo entendemos- que el páramo que queda por encima de la cueva del tío ratero era tan extenso que el escritor usa aquella palabra que parece multiplicar lo extenso de aquello a lo que se refiere: Páramo de superficie extraordinaria = paramera, porque:                                                                                                                                                                                                                                                                              
¿Se acuerda usted  de olma, nogala, peza… y otras palabras de parecido significado? Pues la palabra de hoy podemos incluirla dentro del mismo grupo porque no tiene otra intención que el magnificar lo grande o extenso. Veamos:

Olma.- olmo exagerado –siempre comparados con su entorno-. Nogala.- nogal amplísimo. Peza.- pez exagerado por  comparación con los de su arroyo. Entonces, y por el mismo motivo:

Paramera.- Palabra con la que el autor de “Las Ratas” se refiere al páramo en cuyo entorno desarrolla la trama de la obra.

Bien es cierto que también puede ser conjunto de páramos, pero parece que “Las Ratas” no eran muy viajeras (toda la obra se desarrolla sobre la misma zona, el mismo pueblo y la misma cueva). Por eso, yo digo: si la obra no transcurre por distintas regiones separadas unas de otras, necesariamente Delibes se refiere a un páramo muy extenso.

Esto es lo que yo había entendido, porque a pesar de lo que dice el experto en el DCRNMD y en Cátedra Miguel Delibes, por estas tierras sí que se emplea la palabra paramera para significar que un páramo es muy extenso (¡vaya paramera, Dios!) También decimos cuando al lanzar un vistazo todo lo que vemos son rastrojos… ¡Vaya rastrojera!

Nota aparte: Quiero aclarar que rastrojera también se aplica al rastrojo mal segado.

Y a continuación veamos lo que causó mi asombro, sobre todo cuando dice que la palabra no se emplea en la zona ¿en qué zona?  Es verdad que si usted  encuentra a un agricultor que sube por Carramambres a labrar y le pregunta a dónde va, nunca le dirá que va a labrar a la paramera. Le dirá: voy a arar al páramo. ¿Puede ser ésta la investigación de campo? Aquí nunca decimos voy a la paramera, pero si usted me pregunta ¿qué es una paramera? Yo siempre le diré: un páramo muy extenso, o todo que se refiera al conjunto de páramos

Y ya vale de paliza ¡qué pesado soy! Y todo porque a mi edad no sé diferenciar un páramo de una paramera.

Y vamos con lo publicado –y por mí no entendido- en el DCRNMD y en  Cátedra Miguel Delibes:
                                                                                                                                                                    Paramera
LR p. 68
(...) en la alta noche, hacía especialmente opaco el torturado silencio de la
 paramera.
Paramera:
 Conjunto de páramos. Término no empleado en la zona. Se emplea sólo páramo. Dentro de Castilla y León, en la provincia de Ávila se encuentra la llamada "Sierra de la Paramera". (Investigación de campo)
EPF p. 54
Al floricultor mediterráneo, como al agricultor de nuestra
 paramera, el clima le impone condiciones;
EPF p. 177
(...) la epopeya del Oeste americano, exigen
 parameras, yermos, polvo y abruptas quebradas.

Termino diciendo (ya era hora) que con la definición de paramera en “Europa Parada y Fonda” estoy totalmente de acuerdo. Esto creo que sí que lo he entendido.


VAYA PARRAFADA QUE HE LARGADO. NO DIGO CONJUNTO DE PÁRRAFOS, NO, UNO SOLO PERO… COMO LA PARAMERA DE “LAS RATAS”.

2 comentarios:

  1. Lo veo como tú. Me parece que "paramera" y rastrojera" son variantes expresivas para aludir al "páramo" y al "rastrojo". También se emplea, por ejemplo, "trabajera" para referirse expresivamente al mucho trabajo.

    ResponderEliminar
  2. Posiblemente debería existir un diccionario académico y otro rural; con lo cual a mi jamás se me ocurriría hacer un comentario sobre las palabras aparecidas en el técnico: lo mío es rural, absolutamente rural. Como diría el Nini: lo otro es inventado.

    ResponderEliminar