miércoles, 3 de septiembre de 2014

En Camisas de Once Varas: Rambalesca.

Rambalesca
CH p. 139
(...) dejarán de ser una manifestación penitencial espontánea para convertirse en una
 rambalesca escenificación del drama del Calvario.
Rambalesca:
 No aparece así en el DRAE. Aquí quiere decir rocambolesca. (Investigación de campo)

No, no se asuste usted lector de “En camisas de once varas“por lo que acaba de leer, tal vez el error sea de este hombre de campo que no ha entendido lo que el DCRNMD (pág. 197) y Cátedra Miguel Delibes publican. Yo lo he recogido –tal cual- para que sea usted el que me saque de esta duda: ¿es posible que el autor del glosario de la cátedra no entienda lo que es una obra delibesiana? ¿Parece extraño verdad?  Pero entonces ¿cómo explicar que no sepa lo que es “una rambalesca  escenificación del drama del Calvario”?

Aquí el DRAE nos ha cambiado el paso: no aparece la palabra rambalesca, lo cual nos habría facilitado las cosas. El Diccionario de la Real Academia debería decirnos que se refiere a una obra de Enrique Rambal. Cómo el diccionario no nos  lo dice, el experto hace su particular investigación y nos dice: Aquí quiere decir rocambolesca. Y yo digo aquí y ahora: Delibes nos quiere decir, y nos dice, que “El calvario de Ahedo” si deja de ser una manifestación espontánea puede convertirse en una obra Rambalesca (de Enrique Rambal), eso quería decir y eso dice. Y va mi pregunta ¿si Delibes hubiera querido decir rocambolesca, qué se lo impedía?

No pudiendo creer lo que leía busqué y enseguida encontré lo que usted puede leer a continuación:


José María (se refiere a José maría de Cossío) cuenta que él una vez en Valladolid  fue comparsa de la compañía de Rambal. Representaba éste La Pasión y muerte de Nuestro Señor Jesucristo, una obra de tan clamoroso éxito que de los pueblos cercanos y lejanos de la capital llegaba la gente a pie, en carro, en tren y se despoblaban los vecindarios casi en masa, como antaño con La pata de cabra... Ver a Rambal entre bastidores, esperando salir a escena para representar la escena final, en la que Nuestro Señor aparecía en la Cruz, vestido el buen Rambal (…).

Con esto me dije: ¡ya está! Delibes tiene razón, se refiere a que podría convertirse en  una escenificación del Calvario del estilo de Enrique Rambal, lo que acaba de presenciar en “El Calvario de Ahedo” (páginas 134-139 de “Castilla habla”; de ahí rambalesca (estilo Enrique Rambal).

Entiendo que el autor del glosario -muy joven- no ha conocido la obra de Enrique Rambal fallecido en 1956, quizás tampoco ha oído hablar de la representación de Enrique Rambal (hijo) en “El mártir del calvario”, pero lo que no puedo entender es que al efectuar la investigación de campo haya descubierto que el escritor quiere decir “rocambolesca”. ¿Rectificamos al maestro?

No me siento con suficientes ánimos para seguir…


LEA “CASTILLA HABLA” (EL CALVARIO DE AHEDO), MERECE LA PENA Y USTED DECIDIRÁ SI DELIBES, “AQUÍ QUIERE DECIR ROCAMBOLESCA” O DECÍA BIEN AL DECIR “RAMBALESCA”






2 comentarios:

  1. ¡Muy buena pesquisa, Gaude,! No es de extrañar que el DRAE no registre "rambalesco", pues ni siquiera recoge "lopesco" ('propio de Lope de Vega'). Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me resisto a creer que el mayor experto en Delibes sea el Diccionario de la Real Academia Española. Sin embargo así parece deducirse observando el glosario de Cátedra Miguel Delibes. ¡Qué pena!

      Eliminar